• 12:00 مساءاً




امثال فرنسيه مترجمه - امثال جزائريه

إضافة رد
عضو فـعّـال
تاريخ التسجيل: May 2010
المشاركات: 1,142
معدل تقييم المستوى: 15
badr assaf is on a distinguished road
25 - 06 - 2010, 01:30 AM
  #1
badr assaf غير متواجد حالياً  
افتراضي امثال فرنسيه مترجمه - امثال جزائريه


Abondance de biens ne nuit pas
زيادة الخير خيرين


A force de mal aller, tout ira bien
اشتدى يا أزمة تتفرجى


A l'oeuvre on connait l'artisan
عند الامتحان يكرم المرء او يهان


A petit mercier ,petit panier
على قدر لحافك مد رجليك


Après la pluie le beau temps
ان مع العسر يسر


A quelque chose malheur est bon
عسى أن تكرهوا شيئا وهو خير لكم


Autant de tetes ,autant d'avis
كثرة الملاحين أغرقت السفينة


Bien mal acquis ne profite jamais
المال الحرام لا يدوم


Bonne amitié est une seconde parenté
رب أخ لم تلدة أمك ممكن الاغلب مثل عربي لكننا اصبحنا مسروقين من كل شيء


l'argent est un bon serviteur et un mauvais maitre
المال عبد صالح وسيد طالح(ظالم)


Au rayaume des aveugles les borgnes sont rois
الاعور بين العميان ملك



Etant donné que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son, beaucoup de gens brillent jusqu'à ce qu'ils parlent.

بما أن سرعة الضوء أكبر من تلك التي للصوت، يتألق كثير من الناس حتى يتكلموا.
A bon chat, bon rat 1
إن كنت ريحا فقد لاقيت إعصارا

Abondance de biens ne nuit pas
زيادة الخير خير


إن اللبيب من الإشارة يفهم
* Cf. le latin, très employé en français: Intelligenti pauca (il en faut peu à la personne intelligente-pour comprendre).


il n'y a pas de fumée sans feu
لا دخان بلا نار
les murs ont des oreilles
للجدران اذان

tous ce qui brille n'est pas or
ليس كل ما يلمع ذهبا

le silence est d'or
السكوت من ذهب
les loups ne se mangent pas entre eux
الذئاب لا تاكل مع بعضها

أمثال عامية من الجزائر:
-لا ينفع في البايدة ترقع:
يعني أن القماش البالي لا ينفع ترقيعه لأنه يتمزق بسرعة.
-ولا ينفع في المهزول شبعة ليلة:
يعني هذا المثل أن الشخص الهزيل النحيل لا يسمنه أكل ليلة واحدة حتى إن شبع منه.
-ولا ينفع في صاحب سو سكات:
يعني أنّ الشخص السيّء الشرير لا ينفع معه السكوت، لكن يجب أن يرد عليه حتى لا يتمادى في ظلمه.
ويقال هذا المثل في حالة فوات الأوان في قضية ما.


إسأل خبيراً و لا تسأل حكيماً
Expérience passe science

الحقيقة تجرح
Il n’y a que la vérité qui blesse

فرغ الزيت من السراج (دنا الأجل) إنشاء الله ما حدا بخلص زيته
Il n’y a plus d’huile dans la lampe

حامل السلم بالعرض
Brider l’âne par la queue

إنّ للجدران آذاناً
Les murs ont des oreilles

زاد الطّين بلّةً
Jeter de l’huile sur le feu

بعيد عن العين بعيد عن القلب أو عين لا ترى قلب لا يحزن
Loin des yeux, loin du cœur

كتب على الماء
Ecrire sur l’eau



التعديل الأخير تم بواسطة hames ; 25 - 06 - 2010 الساعة 02:21 AM
رد مع اقتباس

عضو الماسي
 
تاريخ التسجيل: Jan 2010
المشاركات: 37,798
معدل تقييم المستوى: 52
محمد حمدى ناصف is on a distinguished road
افتراضي رد: امثال فرنسيه مترجمه - امثال جزائريه
2#
25 - 12 - 2016, 06:47 AM
جزاكم الله خيرا

ودى واحترامى



سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم
بعدد خلقه وزنة عرشه ورضا نفسه ومداد كلماته
محمد حمدى ناصف غير متواجد حالياً  
رد مع اقتباس


إضافة رد

أدوات الموضوع


جديد مواضيع استراحة بورصات

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
امثال expert استراحة بورصات 2 18 - 10 - 2018 06:25 AM
عدم التفرغ التام mohamed_r منتدى تداول العملات العام 3 17 - 03 - 2010 02:40 PM


12:00 PM