• 1:46 مساءاً




ترجمة مواقع ونصوص

إضافة رد
أدوات الموضوع
عضو نشيط جدا
تاريخ التسجيل: Dec 2011
المشاركات: 680
معدل تقييم المستوى: 13
وميض الأمل is on a distinguished road
05 - 12 - 2011, 08:55 PM
  #1
وميض الأمل غير متواجد حالياً  
افتراضي ترجمة مواقع ونصوص






لنضع هذا النص باللغة الانجليزية ونرى ترجمة هذه الصفحة





Read the translation of the ABC John Miller interview (videotaped) which is further down on this page. Or, read the full interview with Bin Laden which starts with questions posed to him by his followers. This interview begins right here; it is then followed by the translation of the Miller interview with Bin Laden.
... What is the meaning of your call for Muslims to take arms against America in particular, and what is the message that you wish to send to the West in general?
The call to wage war against America was made because America has spear-headed the crusade against the Islamic nation, sending tens of thousands of its troops to the land of the two Holy Mosques over and above its meddling in its affairs and its politics, and its support of the oppressive, corrupt and tyrannical regime that is in control. These are the reasons behind the singling out of America as a target. And not exempt of responsibility are those Western regimes whose presence in the region offers support to the American troops there. We know at least one reason behind the symbolic participation of the Western forces and that is to support the Jewish and Zionist plans for expansion of what is called the Great Israel. Surely, their presence is not out of concern over their interests in the region. ... Their presence has no meaning save one and that is to offer support to the Jews in Palestine who are in need of their Christian brothers to achieve full control over the Arab Peninsula which they intend to make an important part of the so called Greater Israel. ...

Many of the Arabic as well as the Western mass media accuse you of terrorism and of supporting terrorism. What do you have to say to that? There is an Arabic proverb that says "she accused me of having her malady, then snuck away." Besides, terrorism can be commendable and it can be reprehensible. Terrifying an innocent person and terrorizing him is objectionable and unjust, also unjustly terrorizing people is not right.
Whereas, terrorizing oppressors and criminals and thieves and robbers is necessary for the safety of people and for the protection of their property. There is no doubt in this. Every state and every civilization and culture has to resort to terrorism under certain circumstances for the purpose of abolishing tyranny and corruption. Every country in the world has its own security system and its own security forces, its own police and its own army. They are all designed to terrorize whoever even contemplates to attack that country or its citizens. The terrorism we practice is of the commendable kind for it is directed at the tyrants and the aggressors and the enemies of Allah, the tyrants, the traitors who commit acts of treason against their own countries and their own faith and their own prophet and their own nation. Terrorizing those and punishing them are necessary measures to straighten things and to make them right. Tyrants and oppressors who subject the Arab nation to aggression ought to be punished. The wrongs and the crimes committed against the Muslim nation are far greater than can be covered by this interview. America heads the list of aggressors against Muslims. The recurrence of aggression against Muslims everywhere is proof enough. For over half a century, Muslims in Palestine have been slaughtered and assaulted and robbed of their honor and of their property. Their houses have been blasted, their crops destroyed. And the strange thing is that any act on their part to avenge themselves or to lift the injustice befalling them causes great agitation in the United Nations which hastens to call for an emergency meeting only to convict the victim and to censure the wronged and the tyrannized whose children have been killed and whose crops have been destroyed and whose farms have been pulverized. ...
In today's wars, there are no morals, and it is clear that mankind has descended to the lowest degrees of decadence and oppression. They rip us of our wealth and of our resources and of our oil. Our religion is under attack. They kill and murder our brothers. They compromise our honor and our dignity and dare we utter a single word of protest against the injustice, we are called terrorists. This is compounded injustice. And the United Nations insistence to convict the victims and support the aggressors constitutes a serious precedence which shows the extent of injustice that has been allowed to take root in this land. ...

What is your relationship with the Islamic movements in various regions of the world like Chechnya and Kashmir and other Arab countries?
Cooperation for the sake of truth and righteousness is demanded from Muslims. A Muslim should do his utmost to cooperate with his fellow Muslims. But Allah says of cooperation that it is not absolute for there is cooperation to do good, and there is cooperation to commit aggression and act unjustly. A Muslim is supposed to give his fellow Muslim guidance and support. He (Allah) said "Stand by your brother be he oppressor or oppressed." When asked how were they to stand by him if he were the oppressor, He answered them, saying "by giving him guidance and counsel." It all goes to say that Muslims should cooperate with one another and should be supportive of one another, and they should promote righteousness and mercy. They should all unite in the fight against polytheism and they should pool all their resources and their energy to fight the Americans and the Zionists and those with them. They should, however, avoid side fronts and rise over the small problems for these are less detrimental. Their fight should be directed against unbelief and unbelievers. ...
....................
..............











ترجمة مواقع ونصوص






نص الترجمة

كما ترجمة المءسسه مقابلة جون ميلر (تسجيل) اي وضع آخر على هذه الصفحه.
Or, read the full interview with Bin Laden which starts with questions posed to him by his followers.
او قراءة كاملة مع أسامة بن لادن الذي بدا مع الاسءله التي طرحها عليه اتباعه.
This interview begins right here; it is then followed by the translation of the Miller interview with Bin Laden.
هذه المقابلة تبدأ هنا. ومن ثم تلتها ترجمة ميلر في مقابلة مع بن لادن.

...
...
What is the meaning of your call for Muslims to take arms against America in particular, and what is the message that you wish to send to the West in general?
ما معنى دعوتكم للمسلمين تأخذ السلاح ضد أمريكا خاصة وما هي الرسالة التي تودون توجيهها الى الغرب عموما؟

The call to wage war against America was made because America has spear-headed the crusade against the Islamic nation, sending tens of thousands of its troops to the land of the two Holy Mosques over and above its meddling in its affairs and its politics, and its support of the oppressive, corrupt and tyrannical regime that is in control.
الدعوة الى شن حرب ضد امريكا لان امريكا التى تقودها رئاسة الصليبية ضد الامة الاسلامية ارسال عشرات الالاف من القوات الى الأراضي المقدسة اثنين من المساجد فوق فتدخل في شؤونها والسياسة ودعما للاستبداد والطغيان والفساد في ذلك النظام.
These are the reasons behind the singling out of America as a target.
هذه هي الأسباب استفراد اميركا اي هدف.
And not exempt of responsibility are those Western regimes whose presence in the region offers support to the American troops there.
ولا يعفى من المسؤولية الغربية الذي نظم في المنطقة تقدم الدعم للقوات الأميركية.
We know at least one reason behind the symbolic participation of the Western forces and that is to support the Jewish and Zionist plans for expansion of what is called the Great Israel.
نحن نعرف على الاقل السبب في مشاركة رمزية من القوات الغربية والى دعم اليهود والصهاينة خطط لتوسيع ما يسمى اسرائيل الكبرى.
Surely, their presence is not out of concern over their interests in the region.
بالتأكيد ، فان وجودها ليس نابعا من القلق على مصالحهم في المنطقة.
...
...
Their presence has no meaning save one and that is to offer support to the Jews in Palestine who are in need of their Christian brothers to achieve full control over the Arab Peninsula which they intend to make an important part of the so called Greater Israel.
وجودها لا معنى له الا واحدة وهي تقديم الدعم لليهود في فلسطين الذين هم في حاجة اخوانهم المسيحيين الى تحقيق السيطرة الكاملة على شبه الجزيرة العربية التي كانت تنوي جعل جزءا هاما من ذلك الى اسرائيل.
...
...


Many of the Arabic as well as the Western mass media accuse you of terrorism and of supporting terrorism.
كثير من العربية فضلا عن وسائل الاعلام الغربية اتهام لكم الارهاب ودعم الارهاب.
What do you have to say to that?
ماذا اقول لها؟
There is an Arabic proverb that says "she accused me of having her malady, then snuck away."
هناك مثل عربي يقول "واتهمت لي ان هي العلل ، ثم تسللت بعيدا".
Besides, terrorism can be commendable and it can be reprehensible.
كما ان الارهاب يمكن ان يكون محمودا ويمكن الشجب.
Terrifying an innocent person and terrorizing him is objectionable and unjust, also unjustly terrorizing people is not right.
مرعب شخص بريء والارهاب هو امر غير مقبول وغير عادل ، دون ارهاب الناس غير صحيح.

Whereas, terrorizing oppressors and criminals and thieves and robbers is necessary for the safety of people and for the protection of their property.
حين الارهاب الظالمين والمجرمين واللصوص ، واللصوص هو ضروري لحمايه الناس وحمايه ممتلكاتهم.
There is no doubt in this.
ليس هناك شك في ذلك.
Every state and every civilization and culture has to resort to terrorism under certain circumstances for the purpose of abolishing tyranny and corruption.
كل دولة وكل الحضارة والثقافة الى اللجوء الى الارهاب تحت ظروف معينة لغرض القضاء على الاستبداد والفساد.
Every country in the world has its own security system and its own security forces, its own police and its own army.
كل دولة في العالم لها نظام الامن وقوات الامن الخاصة شرطتها وجيشها.
They are all designed to terrorize whoever even contemplates to attack that country or its citizens.
وكلها ترمي الى ترهيب من تفكر حتى ضرب هذا البلد او مواطنيها.
The terrorism we practice is of the commendable kind for it is directed at the tyrants and the aggressors and the enemies of Allah, the tyrants, the traitors who commit acts of treason against their own countries and their own faith and their own prophet and their own nation.
ونحن نمارس الارهاب المحمود هو من النوع لأنها موجهة الى الطغاه والمعتدين واعداء الله طغاه ، الخونة الذين يرتكبون أفعال الخيانه ضد بلدانهم ومنطقتهم والايمان بها النبي ودولته.
Terrorizing those and punishing them are necessary measures to straighten things and to make them right.
الارهاب والمعاقبه عليها التي هي التدابير اللازمة لتصويب الامور ووضعها في الحق.
Tyrants and oppressors who subject the Arab nation to aggression ought to be punished.
الطغاه والمستبدين الذين تخضع للامة العربية ان العدوان ينبغي ان يكون عليه.
The wrongs and the crimes committed against the Muslim nation are far greater than can be covered by this interview.
الاخطاء والجرائم المرتكبه ضد الامة الاسلامية هي اكبر بكثير مما يمكن من تغطية هذا اللقاء.
America heads the list of aggressors against Muslims.
امريكا راس قائمة المعتدين على المسلمين.
The recurrence of aggression against Muslims everywhere is proof enough.
تكرار الاعتداء على المسلمين في كل مكان هو برهان كاف.
For over half a century, Muslims in Palestine have been slaughtered and assaulted and robbed of their honor and of their property.
منذ اكثر من نصف قرن ، المسلمون في فلسطين قد ذبحت والاعتداء والسرقه من شرفهن وممتلكاتهم.
Their houses have been blasted, their crops destroyed.
مساكنها كانت انتقادات وتدمير محاصيلهم.
And the strange thing is that any act on their part to avenge themselves or to lift the injustice befalling them causes great agitation in the United Nations which hastens to call for an emergency meeting only to convict the victim and to censure the wronged and the tyrannized whose children have been killed and whose crops have been destroyed and whose farms have been pulverized.
والغريب هو ان اي فعل من جانبها على ضرورة أنفسهم أو رفع الظلم اصابة منها يسبب الاضطراب في الامم المتحدة الذي يعجل الدعوة الى جلسة طارئة لادانة فقط الضحيه والرقابة على ظلم مستبد والاطفال الذين لقوا حتفهم والتي دمرت المحاصيل والمزارع الذي كان مسحوق.
...
...

In today's wars, there are no morals, and it is clear that mankind has descended to the lowest degrees of decadence and oppression.
وفي عالم اليوم ، لا توجد الاخلاق ومن الواضح ان الانسانيه قد انحدرت الى أدنى درجات الانحطاط والاضطهاد.
They rip us of our wealth and of our resources and of our oil.
وخلع نحن ثرواتنا ومواردنا ونفطنا.
Our religion is under attack.
ديننا هو هجوم.
They kill and murder our brothers.
فقتل وقتل أخواننا.
They compromise our honor and our dignity and dare we utter a single word of protest against the injustice, we are called terrorists.
وتساوم على شرف وكرامتنا ونحن يجرؤ على لفظ كلمة واحدة احتجاجا على الظلم نحن ارهابيون.
This is compounded injustice.
هذا هو تفاقم الظلم.
And the United Nations insistence to convict the victims and support the aggressors constitutes a serious precedence which shows the extent of injustice that has been allowed to take root in this land.
واصرار الامم المتحدة على ادانة الضحايا ودعم المعتدون يشكل سابقة خطيرة يبين مدى الظلم الذي يسمح لها جذور في هذه الارض.
...
...


What is your relationship with the Islamic movements in various regions of the world like Chechnya and Kashmir and other Arab countries?
ما هي علاقتكم مع الحركات الإسلامية في مناطق مختلفة من العالم مثل الشيشان وكشمير وغيرها من البلدان العربية؟

Cooperation for the sake of truth and righteousness is demanded from Muslims.
التعاون في سبيل الحق والحقيقة هي طلب من المسلمين.
A Muslim should do his utmost to cooperate with his fellow Muslims.
مسلم ان يبذل قصارى جهده بالتعاون مع زملائه المسلمين.
But Allah says of cooperation that it is not absolute for there is cooperation to do good, and there is cooperation to commit aggression and act unjustly.
لكن الله يقول ان التعاون ليس مطلقا لأنه تعاون على فعل الخير ، وهناك تعاون على ارتكاب العدوان وبدون عمل.
A Muslim is supposed to give his fellow Muslim guidance and support.
مسلم يفترض ان يعطي أخيه المسلم توجيه ودعم.
He (Allah) said "Stand by your brother be he oppressor or oppressed."
هو (الله) ان "الموقف الذي أخيك يكون هو الظالم أو المظلوم".
When asked how were they to stand by him if he were the oppressor, He answered them, saying "by giving him guidance and counsel."
وعندما سئل كيف يتم الوقوف عليه اذا كان الظالم ، فاجاب عليها ، وقال "باعطائه التوجيه والنصح".
It all goes to say that Muslims should cooperate with one another and should be supportive of one another, and they should promote righteousness and mercy.
كل ذلك يعود الى ان المسلمين يجب ان تتعاون مع بعضها بعضا ، وينبغي ان يدعم بعضها بعضا ، وينبغي تعزيز الاستقامه والرحمه.
They should all unite in the fight against polytheism and they should pool all their resources and their energy to fight the Americans and the Zionists and those with them.
ويجب ان نتحد جميعا لمكافحة الاشراك بالله ويجب ان نستغل كل مواردها وطاقاتها لمحاربة الصهاينة والامريكان ومعهم.
They should, however, avoid side fronts and rise over the small problems for these are less detrimental.
وينبغي ان تتجنب الجانب الجبهات ويرتفع فوق هذه المشاكل الصغيرة هي اقل ضررا.
Their fight should be directed against unbelief and unbelievers.
القتال يجب ان يكون ضد الكفار والشك.
...





ترجمة مواقع ونصوص



...

التوقيع

خلف كل زاوية من زوايا الظلام.. انتظر وميض الأمل
رد مع اقتباس


إضافة رد



جديد مواضيع استراحة بورصات


01:46 PM