• 5:34 صباحاً




معهد تعليم اللغة التركية في المدينة المنورة

إضافة رد
عضو فـعّـال
تاريخ التسجيل: Feb 2016
المشاركات: 1,379
معدل تقييم المستوى: 10
beroo2000 is on a distinguished road
29 - 02 - 2016, 04:30 PM
  #1
beroo2000 غير متواجد حالياً  
افتراضي معهد تعليم اللغة التركية في المدينة المنورة
مكامن السهولة و الصعوبة في اللغة التركية :

هل تجد صعوبات في تعلم اللغة التركية ؟ هل تضايقك صعوبات في إتقان التركية ؟
حسنا, أولا علينا تحديد صعوبات اللغة التركية وتعيينها بالتحديد, ما هي صعوبات اللغة التركية التي أواجهها ؟ وما هي طرق ووسائل مواجهتها وتجاوزها؟


المشكلة 1: صعوبة تعلم نطق اللغة التركية
ربما هذه هي أكثر صعوبات تعلم اللغة التركية وضوحا هو النطق, لكن في رأيي تعلم النطق باللغة التركية ليس صعبا إلا ذلك الحد لأن هناك وسائل كثيرة لتعلم النطق التركية بسهولة ودون أية مشاكل

الحل: القراءة والاستماع في نفس الوقت للمقالات المسموعة التركية, مشاهدة الأفلام باللغة التركية (ما اقصد مسلسلات وكذا وهنا انصح بأفلام الكرتون لأن لغتها واضحة و سهلة ) , مشاهدة برامج التوك شو بالتركية , .


المشكلة 2: صعوبة القراءة باللغة التركية
الحل: القراءة باللغة التركية قد تكون صعبة للمبتدئين لكن الحل هو القراءة, نعم لا يمكنك أن تتعلم القراءة باللغة التركية بأية طريقة أخرى سوي القراءة نفسها. فلا توجد هناك طرق قصيرة وسحرية لتعلم القراءة, القراءة تشبه السباحة, لا يمكنك أن تتعلم السباحة عن طريق مشاهدة الناس وهم يسبحون, لا بد لك أن تبتل بالماء وتغطس فيه لكي تتعلم.


المشكلة3: صعوبة التحدث باللغة التركية
الحل: صعوبة التحدث باللغة التركية شبيه نوعا ما بصعوبة القراءة, لأن تعلم التحدث يكون عبر التحدث نفسه أيضا ,
ولكي تكون قادرا على التحدث والتكلم باللغة التركية فمن الضروري أن يكون لديك حصيلة لغوية جيدة ومهمة في التركية . الحل والوسيلة المهمة لإكتساب الكلمات باللغة التركية هي القراءة المستمرة و البحث عن المفردات المشتركة مع اللغة التي تتحدثها , القراءة سوف تساعدك على تعلم الكثير من المفردات التركية بسهولة وبدون أية محاولة لحفظها لأنك سوف تصادفها باستمرار.
ايضاً يجب عليك أن تبحث عن صديق يرغب في التحدث باللغة التركية من خلال مواقع تبادل اللغات وتتحدث معه يوميا وباستمرار.



المشكلة 4 : صعوبة تعلم قواعد اللغة التركية
الحل: عادة ما يواجه طلاب اللغة التركية مصاعب في تعلم قواعد التركية , لكن كما أقول دائما فهذه القواعد التي تزعج طلاب التركية كل يوم وكل لحظة لا لزوم لها, ليس من الضروري أن تحفظ وتتعلم قواعد اللغة التركية لكي تكون قادرا على التحدث بها مع أي ناطق بالتركية كلغة أم. لكي تتعلم القواعد ببساطة عليك بالقراءة يوميا , (انا صرت أحب أسوي فولو لأتراك على التويتر او الفيس بوك و اتابع مدونات تركية و التعليقات عليها ,و أقرأ الاعلانات ع القنوات التركية و اترجمها وكذلك الاستماع للبرامج والأخبار.
عادة أية جملة مكتوبة باللغة التركية تحتوي على قواعد تركيب الجملة بشكل ضمني وقراءة هذه الجملة تعني تعلم القواعد التركية وقواعد تركيب الجمل بشكل مباشر.


أخيرا , يتبين لنا هنا بأن الحل الشائع لمعظم مشاكل وصعوبات تعلم اللغة التركية هو القراءة, فالقراءة فقط هي التي ستمكنك من إتقان اللغة التركية من خلال التدرب على القراءة المسوعة و التهجئة الصحيحة حتى تتمكن من التحدث بها, كما أنها الطريقة السهلة لإكتساب قواعد التركية وحفظ الكثير من الكلمات في هذه اللغة

** حبيت انوه على نقطة مهمة جداً و هي " أنت الأساس " يعني مهما حاولت تقرأ و تبحث عن افضل الطرق الا انه يبقى هناك نقاط ضعف و قوة تختلف من شخص لآخر
وهنا اقولك حاول تتبع الطرق اللي ساعدتك في تعلم اللغة الانجليزية مثلا أو أي لغة تعلمتها سابقاً ,
ارجع بذاكرتك لمراحل تعلم اللغة في المدرسة و اجمع نقاط قوتك اللي كانت تساعدك على التفوق و تحقيق مستوى جيد في اللغة , اكيد كلنا درسنا على الأقل اللغة الانجليزية في المدرسة و ممكن نعتبرها تجربة سابقة لنا
بالنسة لطلاب اللغة في الجامعات ممكن نستفيد من خطة الدراسة , كيف بدينا ؟
هل بحفظ المفردات ؟ كتابة التعبير ؟ محادثات ؟
طبعا لا
حفظ القوائم ابدا ما اشوفه نافع أو ذو قيمة
ممكن تكون متحدث جيد للغة معينة و مع ذلك لا تعرف بعض الألوان و و الحيوانات و النباتات و و و
و هذا لا يعني انك غير جيد على الاطلاق
لذلك احرص على التعلّم بشكل طبيعي و عام و اصنع قاموسك الخاص بالكلمات اليومية التي تستخدمها بالعربية أو الانجليزية ثم ابحث عن مرادفاتها في التركية و بذلك تستطيع معرفة ما يجب عليك تعلّمه .


نقطة أخرى مهمة مهمة بالنسبة لمن يريد تعلّم التركية من متحدثي العربية :
استغل التشابه الكبير بين مفردات العربية و التركية لصالحك , تركيزك على هذه النقطة سيوفر عليك الكثير من الوقت في حفظ مفردات
في النقطة القادمة سيتضح لك ذلك .

معهد تعليم اللغة التركية في المدينة المنورة


التشابه بين اللغة العربية و التركية من حيث المفردات :

في الواقع فإن نسبة الكلمات المشتركة بين اللغة العربية و التركية هي نسبة كبيرة لا يستهان بها , اذا ما ادركنا كيفية الإستفادة من هذا التداخل فسنوجد دائرة مشتركة تسهّل على كلا الطرفين تعلم لغة الآخر بسهولة



بهالنقطة لقيت قائمة للكلمات المشتركة بين العربية و التركية تتكون من اكثر من 800 كلمة مشتركة أعدّها الدكتور نظام الدين إبراهيم أوغلو من جامعة هيتيت بتركيا

القائمة مدرجة في مدونة للدكتور تهتم بتعليم اللغة العربية لمتحدثي التركية و ممكن تفيدنا بعض محتويات المدونة مثل الجمل الشائعة و الأسئلة و قوائم الألوان مثلا و الاعداد و النباتات و الحيوانات ...... الخ


أذكر جزء منها :
أساس : Esas , ألفاظ : Elfaz , أهل : Ehil , أنفَس : Enfes , أزلي : Ezeli
أصيل : Asil , آذان : Ezan , أقرِباء : Akraba , إصلاح : Islah , أمل : Emel , أمين : Emin , أصَالة : Asalet , أصحاب : Ashap , بَاطِل : Bat‎l , بَركة : Bereket , بَلدة : Belde , آداب :Adap , أوراق : Evrak , ألة : Alet , أذهان:Ezhan (Zihinler)
بُرج : Burç , بِيجَامَة : Pijama , بَاقي : Baki , تَبَسُّم : Tebessüm

تَشكُّر : TŞekkür , حَسَد : Haset , حَيوان : Hayvan , حِكاية : Hikâye
حُرية : Hürriyet , خَبَر : Haber , دَائِرة : Daire , دَرس : Ders , دُعَاء : Duâ , دَقيقة : Dakika , دُنيا : Dünya , دَفتر : Defter , دَوام : Devam , دُولاب : Dolap , ذَكاء :Zekâ , ذليل :Zelil , رَقَم :Rakam , رَاحَة :Rahat , رَحمة :Rahmet , رَسُول :Resul , زُرافة :Zürafa , سَاعة : Saat , سَاحِل ahil , سُرعة ürat , سَاحِر ahir , سَطر at‎r , سَهل: Sehl , سَماء ema , سَلام elam , سَلامَة elamet , سِياحَة eyahat , صَابون abun , صِحّة ‎hhat , ضَروري :Zaruri
ضَعيف :Zay‎f , ضِيافَة :Ziyafet , عَدالة :Adalet , عَاجِز :Aciz
عَاجِل :Acil , عَادي :Adi , عًادِل :Adil , أصلي: Aslî , عَائِلة :Aile
عَجبًا (ياتُرى) Acaba , عَذاب :Azap , عَجُوزة :Acuze , عَلامَة :Alamet , عَيب :Ay‎p , غَضَب :Gazap , فِكر :Fikir , فِتنة :Fitne , قَرار :Karar
قَلب :Kalp , كِتاب :Kitap , كَافِر :Kâfir , كِبريت :Kibrit , لِسان :Lisan , مُؤمِن : Mümin , مَيدان : Meydan , مُتَرجِم :Mütercim
مِثال : Misal , مَثلا : Mesela , مُسافِر : Misafir , مُستقبل : Müstakbel , مَسؤول : Mesul , مع الأسَف : Maalesef , نَباتات : Nebatat , نِظام : Nizam , هَدية : Hediye , هِلال : Hilal , يَعني : Yani , ثانية : Saniye ,





من ناحية أخرى فإن هناك العديد من الكلمات التركية الأصلية و هي متداولة في البلدان العربية

معهد تعليم اللغة التركية في المدينة المنورة

التوقيع

signature
رد مع اقتباس


إضافة رد

أدوات الموضوع


جديد مواضيع استراحة بورصات

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
معاهد تعليم اللغة التركية في جدة beroo2000 استراحة بورصات 0 29 - 02 - 2016 12:38 AM


05:34 AM